4/05/2010

More NonSense: Post Holy Week Edition

Footnotes in Gaza by Joe Sacco
Footnotes in Gaza by Joe Sacco. One of the best comics of 2009.

Tom Spurgeon finally posts his "best of 2009" list. This time he splits his choices into subdivisions like best archive reprint, or best first print collected edition. I'm not one to put too much stock in "best of" lists. But if I did, Tom's is a good a place to start.

CNN's belated report on the controversial video game RapeLay is predictably broad and sensationalistic, and prompted mangaka Nogami Takeshi to write an open letter protesting the stereotyping of Japanese culture. The highlight of the letter is when he quotes the Gospel of John 8:1–11. Score one for Takeshi!

David Welsh writes in appreciation of the geek-oriented series Glee. The television show premiered over here on cable less than three months ago. It's populated by the usual collection of high school stereotypes and bufoons - some highly irritating and some pretty amusing. The writing is hit or miss, but the singing is both infectious and bolsters the generally optimistic outlook of the show.

Speaking of cable TV, I'm not too crazy about Animax Asia. The channel usually broadcasts english dubbed versions of various anime serials, which wouldn't be half as annoying except that the quality of the voice acting is mostly indifferent. But they also air subtitled versions of more current anime, which usually prompts me to complain about the poor subtitling. One example which is nearing completion is the delayed telecast of Fullmetal Alchemist: Brotherhood. The anime is as far as I can tell, a faithful adaptation of the manga, which is pretty grim for a shonen series. The channel's subtitles tend to err on the side of literal but clunky translations. Another which recently began airing is the anime version of the yonkoma The series is as pandering as any moe-inspired seinen comedy. Think of it as Glee with J-pop in place of Broadway show tunes, and without the sex or the bitchy popular kids. It's available in subtitled and dubbed versions so viewers can choose which is less grating to them.